|
|

Czech Language Learning - Learn to Speak Audio CD
|
The House of Oojah Learn to Speak Czech Audio Books
|
-
Pimsleur Czech Czech Language CD's Basic AUDIO



Pimsleur
Basic Czech
Totally Audio - only 30 minutes a day
5 CDs
Get other Czech Language Learning Audio CD click here
|
|
 |
Pimsleur
Basic Czech - 5 Audio CD
Brand New : 5 CDs
The Pimsleur Method provides the most effective
language-learning program ever developed. The Pimsleur Method gives you quick
command of Czech structure without tedious drills. Learning to speak Czech
can actually be enjoyable and rewarding.
The key reason most people struggle with new languages is
that they aren't given proper instruction, only bits and pieces of a language.
Other language programs sell only pieces — dictionaries; grammar books and
instructions; lists of hundreds or thousands of words and definitions; audios
containing useless drills. They leave it to you to assemble these pieces as you
try to speak. Pimsleur enables you to spend your time learning to speak the
language rather than just studying its parts.
When you were learning English, could you speak before
you knew how to conjugate verbs? Of course you could. That same learning
process is what Pimsleur replicates. Pimsleur presents the whole language as
one integrated piece so you can succeed.
With Pimsleur you get:
• Grammar and vocabulary taught together in
everyday conversation,
• Interactive audio-only instruction that
teaches spoken language organically,
• The flexibility to learn anytime, anywhere,
• 30-minute lessons designed to optimize the
amount of language you can learn in one sitting.
Millions of people have used Pimsleur to gain real
conversational skills in new languages quickly and easily, wherever and
whenever — without textbooks, written exercises, or drills
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly. |
Pimsleur
Basic Czech - 5 Audio CD |

-
CD's



Teach Yourself Czech
Book and 2 Audio CDs
|
|
 |
Teach Yourself Czech- 2 Audio CDs and Book
Brand New: Still shrink wrapped
2 Cds and Book
Since 1993, the Czech Republic is one of the two daughter states of the former Czechoslovakia (the other is Slovakia to the east). The Czech Republic lies in the very heart of Europe and its capital Prague has become an important tourist destination.
If you want to progress quickly from the basics to understanding, speaking and writing Czech with confidence, then ‘Teach Yourself Czech’ is the course for you. Although aimed at those with no previous knowledge, it is equally suitable for anyone wishing to brush up existing knowledge for a holiday or business trip. Key structures and vocabulary are introduced in 20 thematic units progressing from introducing yourself and dealing with everyday situations to talking about the past and making a complaint. You will become familiar with many aspects of life in the Czech Republic as well as the language. The emphasis is on communication throughout with important language structures introduced through two dialogues in each unit. These build up to give you a command of many essential phrases and, especially in the earlier units, much of the basic language you will need on first arriving in the Czech Republic. There are plenty of exercises to practise the language as it is introduced and tips throughout to help with grammar.
New features in this edition include:
- an English-Czech vocabulary,
- a glossary of grammatical terms,
- new artwork,
- a taking it further section directing you to further sources of real Czech.
New features - this edition has an English-Czech vocabulary, a 'Taking it further' section with other sources of Czech, and has been reset in a new, modern page design
Level - suitable for both the complete beginner and the person who wants to brush up existing knowledge
Comprehensive - gives you all you need to understand and speak basic, everyday Czech
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly. |
Teach Yourself Czech - 2 Audio CDs and Book |

-
Audio Comprehensive



Pimsleur Comprehensive Czech Level 1
Comprehensive Czech I includes 30 lessons of essential grammar and vocabulary -- 16 hours of real-life spoken practice sessions -- plus an introduction to reading.
Upon completion of this Level I program, you will have functional spoken proficiency with the most-frequently-used vocabulary and grammatical structures. You will be able to:
* initiate and maintain face-to-face conversations,
* deal with every day situations -- ask for information, directions, and give basic information about yourself and family,
* communicate basic information on informal topics and participate in casual conversations,
* avoid basic cultural errors and handle minimum courtesy and travel requirements,
* satisfy personal needs and limited social demands,
* establish rapport with strangers in foreign countries,
* begin reading and sounding out items with native-like pronunciation.
About the Czech Language
Czech is one of the West Slavic languages, along with Slovak, Polish, Pomeranian (Kashubian), and Lusatian Sorbian. It is spoken by most people in the Czech Republic and by Czechs all over the world (about 12 million native speakers in total). Czech is relatively close to Slovak and, to a lesser degree, to Polish or to Sorbian in East Germany. Because of official Czechoslovakian government policies of broadcasting in Czech and Slovak for several decades, the generations born until the mid 1970's can understand both languages very well. Later generations progressively understand each other less. Children who learned Czech or Slovak after the 1993 split, have more problems understanding the other language. Czech television, in particular the commercial channels, are still quite popular among audiences in Slovakia. Meanwhile, due to some immigration from Slovakia, the Slovak language may be heard within the Czech Republic.
As in most Slavic languages (except common nouns in modern Bulgarian and Macedonian), many words (especially nouns, verbs and adjectives) have many forms (inflections). In this regard, Czech and the Slavic languages are closer to their Indo-European origins than other languages in the same family that have lost much inflection. Moreover, in Czech the rules of morphology are extremely irregular and many forms have official, colloquial and sometimes semi-official variants. The word order serves similar function as emphasis and articles in English. Often all the permutations of words in a clause are possible. While the permutations mostly share the same meaning, it is nevertheless different, because the permutations differ in the topic-focus articulation. As an example we can show: Češi udělali revoluci (The Czechs made a revolution), Revoluci udělali Češi (It was the Czechs who made the revolution), and Češi revoluci udělali (The Czechs did make a revolution).
The phonology of Czech may also be very difficult for speakers of other languages. For example, some words do not appear to have vowels: zmrzl (froze solid), ztvrdl (hardened), scvrkl (shrunk), čtvrthrst (quarter-handful), blb (fool), vlk (wolf), and smrt (death). A popular example of this is the phrase "strč prst skrz krk" meaning "stick a finger through your throat" or "Smrž pln skvrn zvlhl z mlh." meaning "Morel full of spots wetted from fogs". The consonants l and r can function as the nucleus of a syllable in Czech, since they are sonorant consonants. A similar phenomenon also occurs in American English, where the reduced syllables at the ends of "butter" and "bottle" are pronounced [bʌ.ɾɹ] and [bɑ.ɾl], with syllabic consonants as syllable nuclei. It also features the consonant ř, a phoneme that is said to be unique to Czech and quite difficult for foreigners to pronounce. To a foreign ear, it sounds very similar to zh, though a better approximation could be rolled (trilled) r combined with zh, which was incidentally sometimes used as an orthography for this sound (rž) for example in the royal charter of Rudolf II, Holy Roman Emperor from 1609. The phonetic description of the sound is "a raised alveolar non-sonorant vibrant" which can be either voiceless (terminally or next to a voiceless consonant) or voiced (elsewhere), the IPA transcription being [ r̝ ], however this is contested as not representing the ř sound properly.

Note: These Language program courses are special order and take 3 - 6 weeks for delivery.
|
|
-
About the Dutch Language
Dutch is a West Germanic language spoken by around 24 million people, mainly in the Netherlands, Belgium and Suriname, but also by smaller groups of speakers in parts of France, Germany and several former Dutch colonies. It is closely related to other West Germanic languages (e.g., English, West Frisian and German) and somewhat more remotely to the North Germanic languages. Dutch is a descendant of Old Frankish and is the parent language of Afrikaans, one of the official languages of South Africa and the most widely understood in Namibia. Dutch and Afrikaans are to a large extent mutually intelligible, although they have separate spelling standards and dictionaries and have separate language regulators. Standard Dutch (Standaardnederlands) is the standard language of the major Dutch-speaking areas and is regulated by the Nederlandse Taalunie ("Dutch Language Union"). Dutch is also an official language of the European Union and the Union of South American Nations.
Dutch grammar also shares many traits with German, but has a less complicated morphology caused by deflexion, which puts it closer to English. Dutch has officially three genders, masculine, feminine, and neuter, however, according to some interpretations these are reduced to only two, common and neuter, which is similar to the gender systems of most Continental Scandinavian languages.
The consonant system of Dutch did not undergo the High German consonant shift and has more in common with English and the Scandinavian languages. Like most Germanic languages it has a syllable structure that allows fairly complex consonant clusters. Dutch is often noted for the prominent use of velar fricatives (ch and g, pronounced at the back of the mouth), often picked up on as a source of amusement or even satire.
Dutch vocabulary is predominantly Germanic in origin, considerably more so than English. This is to a large part due to the heavy influence of Norman French on English, and to Dutch patterns of word formation, such as the tendency to form long and sometimes very complicated compound nouns, being more similar to those of German and the Scandinavian languages.
-
About Klingon
The Klingon language (tlhIngan Hol in Klingon) is the constructed language spoken by Klingons in the fictional Star Trek universe. Deliberately designed by Marc Okrand to be "alien", it contains many peculiarities, such as Object Verb Subject (OVS) word order. The basic sound (along with a few words) was first devised by actor James Doohan ("Scotty") for Star Trek: The Motion Picture. That film marked the first time the language had been heard on screen; in all previous appearances, Klingons spoke in English. Klingon was subsequently developed by Okrand into a fully-fledged language.
Klingon is sometimes referred to as Klingonese (most notably in the Star Trek: Klingon is one of the rare times when a trained linguist has been called upon to create a language for aliens. Add to this thirty years of the Star Trek phenomenon, a mythos that has permeated popular culture and spread around the globe. These factors begin to explain the popularity of the warriors' tongue. A small number of people, mostly dedicated Star Trek fans or language aficionados, can converse in Klingon. Though mentioned in the original Star Trek series, Klingon was first used on-screen in Star Trek: The Motion Picture (1979); for Star Trek III: The Search for Spock (1984), Okrand enlarged the lexicon and developed grammar around the original dozen words Doohan had created. It would be used intermittently in later movies featuring the original cast: in Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991), translation difficulties would serve as a plot device.
|
|